1. Имя.
Маргарет Томазина Харрелл, в девичестве Смит, в прошлом Сладкий Грех, в настоящем так же известна как мадам Бартон.
2. Возраст.
36 лет.
3. Профессия.
К текущему моменту — администратор и хранительница всевозможных секретов, в прошлом проститутка.
4. Общественный статус, принадлежность к банде.
Владелица многопрофильного заведения «Термальные бани мадам Бартон», честная католичка, почтенная вдова, блюстительница чистоты.
5. Биография.
Маргарет родилась, как водится, в крайне небогатой семье промышленного рабочего и прачки, и сама не помнит, сколько братьев и сестёр у неё было. В отличие от всех этих бедолаг, гордо несущих фамилию Смит по подворотням Лондона, она с детства считалась поцелованной Господом — таких пшеничных кудрей и очаровательных голубых глаз не было ни у одной девочки в ближайших двенадцати (или, может, пятнадцати) кварталах.
Как отмеченная Богом, в раннем возрасте Маргарет была отправлена Ему в услужение, и предполагалось, что юная мисс Смит станет Господней невестой в положенный срок, но провидение и её собственные амбиции распорядились иначе. Когда будущей владелице термальных бань исполнилось тринадцать, в приют при обители явилась очень респектабельная дама. Дама привела с собой девушку, которая, рыдая, отняла от груди младенца и отдала его монахиням. В то время как девушка не могла оторвать взгляда от сморщенного личика собственного ребёнка, её протекторка смотрела только на юную Маргарет Смит, прекрасную, как заморенный голодом херувим.
Через несколько дней Маргарет и мадам Бартон встретились снова. Украшения, наряды, внимание мужчин и зависть женщин — слишком сильное искушение для оголодавшего подростка, и потому, объяснив Господу, что дело не в нём, а в ней, Маргарет сбежала от праведной жизни в объятия горячей воды, ароматного пара, тонких интриг и бесконтрольного разврата.
Хотя, положим, «бесконтрольный» — это сильное преувеличение. Даже об ту пору, когда мисс Смит была совсем девчонкой, мадам Бартон позиционировала собственное заведение, как территорию покоя. Она не пыталась соперничать с городскими борделями и притонами ни в дешевизне, ни в качестве услуг, и основной целью функционирования её бань оставалась чистота. Чистота разговоров, ведущихся в приватных купальнях, чистота простыней за закрытыми дверями, чистота серебряных фунтов, щедро сыплющихся в шкатулку мадам Бартон. «Дом чистоты», — так она любовно называла свои бани, и такой образ прививала всем своим помощницам, включая и первую из них — Маргарет Смит, за свои выдающиеся старания и навыки получившую вскоре прозвище Сладкий Грех.
Щедрость анонимных меценатов позволила мадам Бартон нанять несколько очень хороших охранников, и вскоре её дом чистоты стал известен в некоторых кругах, как маленькая Швейцария — конфликтующие между собой стороны могли найти здесь ванну стол для переговоров, принесший секрет был уверен, что тот скорее сварится в горячей воде и задохнётся ароматом эфирных масел, чем выйдет за пределы дружелюбных стен.
К тому времени, когда первая свежесть начала оставлять Маргарет, она уже была вторым человеком в банях после мадам Бартон. Исполнительная, хваткая, уверенная и разумная, Маргарет заслужила такую репутацию, что хозяйка даже позволила ей выйти замуж за одного из клиентов, настойчиво требовавших её руки.
Нельзя сказать, что история с замужеством закончилась хорошо. По крайней мере, не для мистера Харрелла, но эта тёмная глава жизни миссис Харрелл принесла ей в подарок небольшой дом, маленькую ренту, чёрное платье и новое имя, а пьяные сэры в каналах каждый год тонут.
Четыре года Маргарет прожила в умеренно благородной бедности, тоскуя по термальным баням и старым подругам, но вход в комнаты для клиентов был для неё закрыт, а мадам Бартон не хотела видеть в своём бизнесе компаньонок. Однако, на исходе четвёртого года миссис Маргарет Харрелл пришло письмо от старой хозяйки, и она снова вошла в дом чистоты мадам Бартон в качестве правой руки его владелицы.
Последствия разгульной молодости уложили мадам Бартон в постель через пару лет после возвращения Маргарет, а к собственным двадцати девяти годам она стала единственной владелицей бань, приняв на себя титул и имя их хозяйки.
За прошедшие с этого момента годы Маргарет укрепила репутацию термальных бань как нейтральной территории и всячески старалась её поддерживать. Однако теперь популярность её заведения может сыграть с ней не самую лучшую шутку, и может случиться, что даже самой нейтральной фигуре на шахматной доске Лондона вскоре придётся примерить монохромную мантию.
6. Характер.
Многие из тех, кому случилось быть близко знакомым с Маргарет Харрелл, сравнивают её с кошкой и со змеёй. Сильная, не нуждающаяся в опоре, уверенная в себе и ведущая свою игру — такой она кажется на первый взгляд, и этот взгляд не обманывает. Безусловно, ей не чуждо ничто человеческое, но вряд ли кому-то доведётся увидеть мадам Бартон рыдающей над щенком с перебитой лапкой.
Главной целью её жизни стало лавирование между хитросплетениями взаимоотношений городских фракций, и от этого она получает настоящее удовольствие, которого не доставит ни любовь, ни «простое женское счастье».
Она умеренно любит вещи, подчёркивающие статусность, но не настолько глупа, чтобы не различать за пылью, брошенной в глаза, истинную суть вещей. Единственной настоящей ценностью в жизни Маргарет является репутация её дома чистоты и целостность семьи, которую этот дом подарил ей.
Несмотря на нынешний статус, миссис Харрелл отлично помнит, через что ей довелось пройти, и никогда не побрезгует замарать руки, хоть и старается не афишировать своей готовности пойти на всё, что угодно, ради сохранения своего маленького островка спокойствия.
Ещё одной маленькой одержимостью Маргарет можно назвать собственную внешность. Конечно, этот экспонат сокровищницы её жизни не самый важный, но она тратит приличные средства на поиск омолаживающих средств и практик, иногда с рвением, заслуживающим лучшего применения.
Во взаимоотношениях с другими для мадам Бартон главное — честность. Её она ценит во всех без исключения, начиная от штатной прачки до самого влиятельного клиента, и умеет за честность хорошо платить как ответной любезностью, так и деньгами. Тех же, кого она хотя бы единожды уличила в намеренной лжи себе, Маргарет использует в своих целях без малейших зазрений совести.
7. Навыки и способности.
Часть навыков миссис Харрелл просто непринято упоминать в приличном обществе, и потому я остановлюсь на социально приемлемых. Например, она умеет читать и писать, разбирается в этикете, знает толк в швейном деле, хотя сама и не шьёт. Имеет начальное музыкальное образование, сможет сыграть несколько популярных мелодий на клавесине, неплохо поёт, хорошо танцует и делает просто вос-хи-ти-тель-ный расслабляющий массаж.
Приобрела некоторые базовые навыки присвоения чужого имущества, что в тандеме с природным даром обольщения позволяет ей оставаться не пойманной. Сумеет нажать на курок револьвера, и два года назад даже приобрела двухзарядный дерринджер, который носит под резинкой чулок. Это, разумеется, не делает её первоклассным стрелком, и с расстояния, превышающего пять шагов, Маргарет попадёт в кого-нибудь только при большой удаче. Не боится держать в руке нож и тыкать им в людей.
8. Внешность.
Годы выдержали нежного херувима с угольных лондонских окраин и превратили в настоящую леди. Образ жизни научил Маргарет оттенять достоинства своей внешности косметикой, светом и удачно подобранными платьями, и тем не менее, она не пытается создать о себе чрезмерно благородное впечатление внешностью, и всегда выглядит, как женщина, познавшая некоторое… некоторые проблемы в жизни, и удачно их преодолевшая.
Несмотря на образ жизни, миссис Харрелл удалось сохранить прекрасную фигуру, а прежняя мадам Бартон, заботившаяся о своей юной протеже, вовремя научила её ухаживать за зубами, подарив Маргарет безупречную белоснежную улыбку.
Тонкие морщинки, тронувшие уголки глаз и уже не прячущиеся под косметикой, она научилась нести с достоинством, принимая их как показатель своей зрелости и мудрости, и так же преподнося другим. По крайней мере, на людях.
9. Правила.
С правилами ознакомилась и полностью согласна.
Отредактировано Маргарет Харрел (2016-02-28 16:07:21)